onsdag 26 juli 2017

Punkterad aha-upplevelse

Om det något jag gillar så är det när man får aha-upplevelser! Kanske inte så ofta man råkar ut för dem så då gäller det att njuta när de kommer. För mig handlar det nog till största delen om språkrelaterade slantar som trillar ned.

Jag hade en Aha! för någon dag sedan då två helt orelaterade saker bands ihop. För vad kan väl sonens spanska matematikövningsbok och Steves blogginlägg om pizza ha gemensamt?

Klura ut den om ni kan!

Jag börjar lite från början och den är ju att sonen ska börja spansk skola till hösten. För att öva upp spanskan och se om hans kunskaper i matematik överensstämmer med den spanska skolgången så köpte jag en repetitionsbok för spanska femteklassare, sonen har ju precis avslutat femman enligt svensk läroplan. Boken ska sonen och jag gå igenom - ett kapitel om dagen, har jag tänkt. Många nya ord är det för oss båda. Jätteroligt, tycker jag. Sonen håller inte med, förstår inte varför.

I alla fall var det ett ord i hans bok jag sett förut men inte helt säkert kunnat och det är pizarra som betyder skrivtavla (vilket sonen visste), i alla fall i det här sammanhanget. Vad det egentligen betyder är skiffer (vilket jag mer kände igen det som), den vackra svartgrå stenen som förr användes som just skrivtavla.

Nu kanske ni kan börja förstå vartåt det barkar.

Steves inlägg handlade om om att han ätit stenugnsbakad pizza, tillagad av hans mer än kapabla fru. Låter ju jättegott, tänkte jag och även på att det går ju att göra i min Weber-grill. Men de där pizzastenarna brukar vara rätt kostsamma, har jag hört, i alla fall i förhållande till hur mycket de används. Vad kostar det egentligen? tänkte jag och kollade runt på nätet. Hamnade då på någon tråd där de diskuterade stensorter och vad som kan användas: granit, marmor, kalksten, klinker, skiffer ...

- Aha! Maträtten pizza kommer så klart från att den förr tillagades på en slät skiffersten! tänkte jag!. Som spanska paella kommer från den stekpanna, paellera, som används vid tillagningen. Kul! tänkte jag vidare och påbörjade detta inlägget. Att jag först felaktigt stavade pizarra med två z hade jag ju inte uppmärksammat, pizza stavas ju så.
- Kanske bäst att dubbelkolla ursprunget, i alla fall.

Det var då den där spetsiga nålen kom fram och punkterade min aha-ballong! Enligt Wikipedia (om det nu ska vara en sanningskälla): "Antik grekiska innehåller emellertid orden πικτή (pikte), "jäst bakverk", som på latin blev "picta", och på senlatin pitta (uttalades pizza), samt πίσσα (pissa eller pitta, ungefär "stampad") eller ptea, (kli och petites, klibröd)."

Ingen skiffersten där alltså.

Men för att rädda min lilla upplevelse så kom jag på något! Vi hade gått förbi en pizzeria kvällen innan och där var det en tjej som satt och åt pizza som serverats på en - trumvirvel! - skiffersten! Där satt hon och skar ut pizzabitar med en sådan där slicer, rullbladskniv, vad det det nu heter. Pizzaskärare? Pizzaslajsare?

Bild lånad från Ebay

Så visst har de med varandra att göra! Men inte så som jag tänkte det. Tänk så roligt det är med språk, ändå!

- MAMMA!!!! Han fick mycket STÖRRE än mig!
- Sluta tjafsa! Använd pizzasaxen!

Alltså, allvarligt!?

Bild lånad från Slippery Brick

Så det här med pizzasten, mynnade det egentligen ut i något? Jodå! Jag gick ut i garaget och hittade där en oglaserad tjock klinker platta som jag nu har lagat pizza på! Gick utmärkt!


Storebror Kocken blev dock lite halvskärrad när jag berättade det. Han sa att klinker kan spricka och hamna på rätt olämpliga ställen. Mjuka magar, till exempel.

Så nästa gång provar jag med kalkstenarna i garaget, i stället. De är gjorda för att hålla för värme.

tisdag 25 juli 2017

Väder som väder

I går var det rätt varmt ... OK, det gick ju inte upp till inlandstemperaturer men nästan 35 grader i skuggan räcker. Satt nog mest och läste eller tränade spanska med fötterna högt, gillar inte när det börjar spänna i huden.

När solen började dala såg man tydliga skikt över havet, det på havsytan var gulbrunt. Sand? Smog?


Något lustigt inträffade dock någonstans kring 22:30-tiden på kvällen. Då visade vår väderstation att det var 32,5 grader:

 
Samma temperatur uppvisade väderstationer uppe i Benalmádena Pueblo så det var inte bara vår som fått spel eller något. Den visade rätt, det var det ju liksom bara att gå ut i mörkret som fallit för att få det bekräftat. Men här kommer det udda, på Málaga flygplats var det 24,5 grader och samma temperatur uppmättes nere vid Torrequebrada, precis nere vid havet i Benalmádena, rakt nedanför där vi bor:



Det är 8 graders skillnad. Ganska mycket på bara 2-3 kilometer. Som jag sagt tidigare, det kan skilja sig mycket på Costa del Sol!

söndag 23 juli 2017

Skyltsöndag nr 68 - Vad säljs?

En sväng runt affärer och butiker får en att undra vad som egentligen erbjuds:


Varför döper man en servering till "Tuppen och Hönan" när det är hamburgare och korvar som säljs? Och det är inte gjort på kyckling ...

~ ☺ ~


Alltså vad står det ...?! q ....c ...a ... s ... å .. s ...
QUE?

~ ☺ ~


Alltid trevligt med butiker där man i betalar mindre.

~ ☺ ~


- Hej ...? Och vad säljer ni då?!

~ ☺ ~

Vill du se fler skyltningar kan du klicka på etikett Skyltsöndag här i bloggen. Glöm inte bort att kika in på förvaltaren BP's Skyltsöndag! Här är alla medverkare.

lördag 22 juli 2017

Lördagsgodis vecka 29 2017

Dags att sent på lördagskvällen sticka ned handen i godispåsen!

Godisbit nr 1
Att lugnt och stilla sitta vid sin dator och i ögonvrån se vildkatten Tramse titta på en. Han har gått in via den öppna dörren i vardagsrummet och tassat sig vidare och står vid tröskeln till gästrummet/mitt kontor och tittar in. När han ser att jag tittar på honom stelnar han till, inser situationen och tar sig lite skyndsamt - inte stressat - ut via köksdörren.

Nix! Än får ni inte klappa mig! Fast ni får gärna ge mig mat.

Någon dag senare är han där igen men klantar sig och springer åt fel håll. Att ta sig ut genom ett myggnätsförsett fönster går inte trots att han sitter med alla tassar och klor högst upp i ena hörnet. Resultatet: en stressad katt och ett gäng suckulenter i golvet. Positivt tänkande: nu blir det fler blommor av alla bitar som föll av! Små godisbitar. Och Tramse är lugn igen.

Godisbit nr 2
Att sonen och jag har börjat med (nästan) dagliga lektioner i matte på spanska - två i ett, liksom. Vi går igenom ett kapitel per dag, många nya ord för oss båda, nya sätt för mig att räkna matte men ännu inget okänt för sonen. När han väl kommer över tjurighetströskeln (läxor på sommarlovet!), när han glömmer bort att vara sommarlovstrött, är han jätteduktig!

Godisbit nr 3
Att mina fröuppdrivna godisbitar i Sverige fortsätter att frodas hos mina föräldrar. Får jag presentera riddarsporren 'Lancelot' (om jag minns rätt, det var i alla fall ett namn ur min älskade Arthur-saga för det var därför jag en gång köpte fröerna):

fredag 21 juli 2017

Kryp

Jag klippte bort kvistar och torra blommor på bouganvillean, trillingblomman, och sonen hjälpte mig att bära upp det avklippta till sopstationen tillsammans med solsängen som kalvade. Jag tog sedan tag i sopborsten för att under citronträdet sopa upp det som spritts i den varma kvällsvinden. Doften från La Dama de Noche, nattjasmin, hängde tung i luften.


Av någon orsak fastnade blicken på en torkad blomma, ett fnas, som satt där på stenplattan under citronträdet. Ju mer jag tittade insåg jag att det var verkligen något som satt - eller stod - där, inte något som låg och skräpade. Inget torkat blomfnas.


- Kom! ropade jag till sonen samtidigt som jag hämtade mobiltelefonen för att kunna ta några foton. Om det gick, det var ju så litet. Vad det nu var.


Jag la en sten intill. Stenen var ca 1 cm så då ser man tydligt hur litet fnaset var. Förstår fortfarande inte hur jag ens kunnat få syn på det.


Två kort togs med blixt och när jag zoomade in på fnaset dök detta upp på mobilens skärm. (Klicka gärna på bilderna så blir de lite större.)

- Hej! Vad du nu är för något!
Och nej, jag vill inte ha dig på min mobiltelefon! Hoppa ned!

Det ser precis ut som en yttepytte bönsyrsa. Kanske det är en bönsyrsenymf, alltså stadiet efter larv? Kanske den en gång kommer att sitta och be den med?

I dag ligger det åter drivor med rosa torra blommor överallt. Och jag håller med Naira, hon som vi hyrde av: It's dirty! Dags att ta fram sopborsten igen.

lördag 15 juli 2017

Lördagsgodis vecka 28 2017

Skriver vecka 28 i rubriken och inser att vi är redan två veckor in på årets andra halva. Oj. Fyllt av godisbitar har det varit under den första årshalvan och så även den gångna veckan.

Zinniorna får vara ifred under kattnätet -
ända tills jag kommer med sekatören och sätter dem i en vas
Vilka mumsbitar!

Godisbit nr 1
Havet. Eller närmare bestämt bad i havet! Att packa ihop sig och handdukar (med mera) i bilen, hitta en parkeringsplats på överkomligt avstånd i värmen, pulsa i den skållande heta sanden ned mot vattenbrynet, hitta en bra plats utan att behöva trängas med alla andra.
- Det här var en bra dag! sa vi alla tre när vi sedan hemma duschade av oss salt och sand och hoppade i poolen.

Godisbit nr 2
Molnlock! Efter sol och värme är det rätt skönt med någon dag ibland där solen knappt skymtar igenom det tjocka lagret med moln. Det är fortfarande 28 grader varmt och det är 95 % luftfuktighet så det är behagligt, man orkar till och med göra något. Några 47 grader har det inte varit på Costa del Sol i alla fall.

Godisbit nr 3
Familjebesök. Brorson Nr 1 var i går kväll här några timmar med en kompis, de har en kort semester på Solkusten innan universitetsstudierna sätter igång igen. Så himla roligt att de ville komma förbi och äta lite hos oss! Roligt att få sitta med bara Brorson Nr 1, oftast när man träffas är annars hela stora familjen med - vilket ju också är kul - men nu kunde vi prata lugnt och ostört. Uppskattat!

torsdag 13 juli 2017

Språket - en rättighet eller skyldighet?

Innan jag börjar spåna så ska jag klargöra en sak: jag anser att om man flyttar till ett land för en längre period så ska man försöka lära sig landets språk - så gott man kan. Alla människor har olika förutsättningar men några ord borde nog de flesta klara av att lära sig, de har ju trots allt lärt sig sitt modersmål en gång i tiden. Man kan börja med att lära sig ¡Gracias! Jag tycker att så mycket respekt kan man visa sitt nya land och dess invånare.

Nu kan jag börja spåna ...

Jo, medan jag legat på något uppblåsbart i poolen och skvalpat i solens värme så har jag funderat en hel del på det här med att komma till ett land där man inte kan språket alls eller i alla fall inte så mycket. Problem uppstår och särskilt då när det gäller i kontakt med myndigheter eller andra situationer när det är extra viktigt att verkligen förstå. Har jag som invandrare rätt att kräva information på ett språk jag behärskar? Eller ligger skyldigheten helt på mig att behärska språket? Någonstans mittemellan? Det kanske inte ens finns några rättigheter och skyldigheter?

I Spanien är så klart all information på spanska. Jag läser det hjälpligt, i alla fall så att jag oftast förstår innebörden och så dubbelkollar jag med Google Translate. Ibland har jag ändå stått oförstående eller osäker och har då bett om hjälp av någon som kan spanska ordentligt. Underbart att då ha vännerna Fruarna Higuerón, Cuba och Málaga.

Vet inte riktigt hur det ska tolkas men
tyska, polska och ryska är bara överstruket på den engelska texten.

Lappar som denna burkar man också kunna hitta på vårdcentralerna
och då är det oftast pensionärer som är behjälpliga.
Väldigt bra initiativ!

Men förstår ni hur mycket information det är att ta till sig när man ställs inför en ny/främmande byråkratisk situation? Dessutom på ett annat språk och man vill verkligen inte att det ska bli fel, som till exempel när sonen nu byter skola. Jag tänker att jisses, hur svårt kan det vara att skriva ned detta kortfattat på några olika språk?

Om jag går in på svenska Försäkringskassan så finns där sidor om vad man behöver veta som nyanländ till Sverige med information skriven på somaliska, tigrinja, arabiska och dari. Försäkringskassan har ett helt forum på engelska men däremot ingen information (som jag enkelt kunde hitta, i alla fall) på tyska, franska, italienska, spanska ... Spanjorer och fransmän är generellt inte särskilt duktiga på engelska, som bekant. Fast de kanske inte flyttar till Sverige? Men man pratar spanska i stora delar av Latinamerika och många från de afrikanska länderna kan franska.

Ska man läsa om skolor i Stockholms Stad (som jag nu valde som exempel) så är det med hjälp av Google Translate. Det finns dock en sida på finska samt en på "international", dvs engelska. Hittade till slut en sida med pdf:er på fler språk om hur man söker till en skola.

I Spanien är som sagt i stort sett allt på spanska. Att få tag i en polis som kan engelska är inte helt lätt, då är det lättare med läkare. Det finns oftast kortfattad information på kommunernas hemsida på engelska, tyska och franska medan turisminformationen är stor. Provinsernas informationen på andra språk om till exempel skolor är i stort sett obefintlig.

Men kan jag kräva information på ett språk som just jag begriper? Kan jag tycka att det är dåligt att de inte har det på i alla fall engelska? Jag slits, trampar från fot till fot.

Spanien har ju inte sagt att jag måste flytta hit.
Spanien har å andra sidan accepterat att jag har flyttat hit i och med sitt medlemskap i EU.
Det ligger i mitt intresse som invandrad att få rätt information som jag förstår så det blir rätt från början.
Det ligger i Spaniens intresse att göra information tillgänglig så att det blir rätt från början - tillgänglig i bemärkelsen att invånarna förstår innebörden.

Jag vet, jag kommer ingenstans med det här inlägget. Det är bara ett sätt att sortera tankarna, de som bara studsar mot skallbenet fram och tillbaka, hit och dit och skapar oreda och rör runt bland de andra tankarna där inne. Jisses, vad det måste studsa där inne!


Du som bor i Sverige och ser människor flytta till Sverige, vad tycker du?
Du som har bosatt dig i ett annat land, hur resonerar du kring detta?